It's been 10 years since my industry changed.
This song was written by a singer in Japan after the 9-11 terrorist attack as an anthem for the survivors and family of the victims of the tragedy, and her wish and hope for world peace.
Lyrics from "Hanamizuki" (Dogwood) by Hitoto Yo
空を押し上げて
手を伸ばす君 五月のこと
どうか来てほしい
水際まで来てほしい
つぼみをあげよう
庭のハナミズキ
薄紅色の可愛い君のね
果てない夢がちゃんと
終わりますように
君と好きな人が
百年続きますように
夏は暑過ぎて
僕から気持ちは重すぎて
一緒にわたるには
きっと船が沈んじゃう
どうぞゆきなさい
お先にゆきなさい
僕の我慢がいつか実を結び
果てない波がちゃんと
止まりますように
君とすきな人が
百年続きますように
ひらり蝶々を
追いかけて白い帆を揚げて
母の日になれば
ミズキの葉、贈って下さい
待たなくてもいいよ
知らなくてもいいよ
薄紅色の可愛い君のね
果てない夢がちゃんと
終わりますように
君と好きな人が
百年続きますように
僕の我慢がいつか実を結び
果てない波がちゃんと
止まりますように
君と好きな人が
百年続きますように
君と好きな人が
百年続きますように
you hold your hands out
boosting up the sky, in may
I want you to come,
to the water's edge.
I'll give you a bud
the dogwood tree in the garden
my adorable soft pink one,
I hope your endless dream comes to an end
I hope you and the one you love have one hundred years together.
summer is too hot
my feelings are too heavy
to cross together
they'll no doubt bring down the boat
please go on,
go on ahead of me.
my patience will one day pay off
I hope the endless waves will calm
I hope you and the one you love have one hundred years together
chase after the fluttering butterflies
raise the white sails
on Mother's Day
send a leaf of dogwood.
you need not wait,
nor know
my adorable soft pink one,
I hope your endless dream comes to an end
I hope you and the one you love have one hundred years together.
my patience will one day pay off
I hope the endless waves will calm
I hope you and the one you love have one hundred years together
(Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma)
Below, video of legendary Japanese singer Hideaki Tokunaga in concert singing this song - tear inducing, powerful, even if you can not understand the language. The melody is beautiful.
http://www.youtube.com/watch?v=w9bxyOGTsrI
No comments:
Post a Comment